Jeśli zastanawiacie się czasem dlaczego polonizacja GTA IV czy The Lost and Damned tyle trwała (a The Ballad of Gay Tony nadal trwa), to dziś chłopaki z Iron Squad spróbują Wam to... wytłumaczyć ;)
Na swojej stronie ekipa IS zamieściła dwa screeny prezentujące system tłumaczeń od zaplecza. Możecie tam zobaczyć ile tak naprawdę jest tekstu do przełożenia na język polski.
Na pierwszym obrazku widocznym po lewej możecie zobaczyć listę sekcji zawierających tekst, która ukazuje postęp korekty z dnia 24.01.2012. Na samej górze widnieje legenda, dzięki której możecie zorientować się w znaczeniu poszczególnych kolorów. Jak widać doskonale, do przetłumaczenia zostało zaledwie kilka sekcji (kolor czerwony), a duża część została już poprawiona (kolor zielony). Łącznie jest tam ponad 160 pozycji - dużo prawda?
To teraz spójrzcie na kolejne zdjęcie z naszego edytora tekstów. Możecie na nim zobaczyć wnętrze sekcji numer 8 - są to wszystkie teksty z tej misji, które już niedługo ujrzycie w grze. Należy mieć jednak na uwadze, że to zdjęcie przedstawia dialogi skrócone do kilku wyrazów - ich dłuższa wersja pojawia się po wybraniu konkretnego, co widać w oknie edycji na samej górze zdjęcia. Jak widzicie, bardzo dużo tego wszystkiego, a teraz pomnóżcie przez to, co widzieliście na poprzednim zdjęciu... Wciąż macie wątpliwości dlaczego to tak długo trwa? :)
Na mnie robi to wrażenie. |